Перевод "make it possible" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make it possible (мэйк ит посибол) :
mˌeɪk ɪt pˈɒsɪbəl

мэйк ит посибол транскрипция – 30 результатов перевода

In the streets, cafes, shows, one sees Provincials, Charentans, Normans.
Those Provincials, Charentans, Normans make it possible for Paris to be Paris.
A bouquet where each province is a flower.
На улицах, в кафе, в театрах, каждый видит провансальцев, шарантасцев, нормандцев.
Эти провансальцы, шарантасцы, нормандцы делают Париж Парижем.
Букет, где от каждой провинции есть цветок.
Скопировать
We've requested a free hand, but it's hard to obtain.
So we need an occasion that will justify our intervention and make it possible.
We ourselves must create this occasion.
Мы запросили свободу действий, но ее тяжело получить.
Поэтому нам необходим повод, оправдывающий наше вторжение и дающий свободу действий.
Мы сами должны соорудить этот повод.
Скопировать
Sit down, Curt. You're upset.
I told him everything that would make it possible for him to come here.
Your satellite was the final link in the chain.
Да, Я помог Зонтару.
Зонтар является членом расы, появившейся намного раньше.
Они разработали культуры на Венере, так что Земле не догнать не на дюйм может быть, миллион лет.
Скопировать
He wanted a record of a growing child, complete in every detail, if such a thing were possible.
And he tried to make it possible by training a camera on me at all times.
I never knew the whole of my childhood one moment's privacy.
Он хотел снять фильм, как растет ребенок, каждую деталь, если такое было возможно.
И он пытался сделать это возможным, снимая меня все время.
У меня не было ни единой личной минуты в детстве.
Скопировать
You can do much better than that.
You can make it possible so that nothing on Earth will stand in my way of coming back to you.
Paolo, don't you understand?
Пусть молятся священники!
Вы способны сделать много лучшее! Вы можете сделать так, чтобы ничто на Земле не могло устоять на моем пути по возвращению к вам!
Паоло, как же вы не понимаете?
Скопировать
Possibly a lot of them.
They'll absorb bullets and shrapnel, and by doing so make it possible for others to get through.
- What support will we have?
Возможно, немало.
Они примут на себя пули, чтобы другие могли идти вперед.
- Будет ли поддержка?
Скопировать
That was indeed impressive.
This secret program, sponsored by the Department of Educational Defence and Megatech, is going to make
You all know what we've had to face in the past... drugs, gang activity, rampant violence.
Доктор Форест, спасибо Вам, я оказался под большим впечатлением!
Эта секретная программа финансируется Министерством образования, Министерством обороны и, конечно же, корпорацией МЕГАТЕК. Она сделает возможным возобновить обучение в школе Кеннеди Хайм.
Мы все знаем, с чем нам приходилось сталкиваться в прошлом - банды, наркотики, насилие!
Скопировать
But it's impossible.
Now, we have a way to make it possible!
The master attack pattern will be choreographed using this music.
Но это невозможно.
Нет, возможно!
Мы отрепетируем атаку в виде танца под эту музыку.
Скопировать
It's desolate, seeing you inside prison walls, where prisoners and guards watch us.
Only you can make it possible!
I mustn't be seen here ... I bid you forgive my lack of manners, in so forcing entry into your private chambers.
Вы должны быть в парламенте. Невыносимо видеть Вас среди тюремных стен, где заключенные и охранники наблюдают за нами...
Позвольте мне увидеть мою возлюбленную!
Только в ваших силах сделать это возможным!
Скопировать
90 miles. It's nothing.
Just one small step for a man looking to be President of the United States and having the cash to make
Michael we're bigger than U.S. Steel.
Девяносто миль Это ничего.
Всего один маленький шаг до человека... который хочет быть президентом Америки... и имеет для этого возможности.
Майкл... Мы больше, чем Америкэн Стил.
Скопировать
Although phenomena like extreme heat and gravity... would render the trip lethal for any organism.
So, you're saying the properties of my compound will make it possible?
Eventually, yes.
Хотя такие явления, как сверхвысокие температура и гравитация, сделают такое путешествие смертельным для любого организма.
Вы хотите сказать, что свойства моего вещества сделают это возможным?
Со временем, да.
Скопировать
This Still Life brings together and an orange blossom and different fruits at various stages of ripeness.
International trade and new agricultural techniques make it possible for these things to be present alongside
The temporal order of nature is suspended.
Этот натюрморт тесно сдвигает все вместе: цветы апельсина и фрукты разной степени зрелости.
Мировая торговля и новая техника сельскохозяйственного производства делают возможным иметь все это одновременно.
Порядок времен года природы отменен.
Скопировать
But human beings no longer existed.
So we began a project that would make it possible to re-create a person, long dead from the DNA in a
We also wondered, would it be possible to retrieve a memory trace in resonance with a re-created body?
Ho люди бoльшe нe cущecтвуют.
И мы пpиcтупили к пpoeкту, кoтopый cдeлaeт вoзмoжным вoccoздaниe дaвнo умepшeй личнocти пo ДHК из фpaгмeнтa кocти или мумифициpoвaннoй кoжи.
Hac тaкжe интepecoвaлo, oкaжeтcя ли вoзмoжным вoccтaнoвить пaмять имeннo тoй личнocти, чьe тeлo вoccoздaeтcя?
Скопировать
We will prove it.
We will make it possible for you to complete your programming.
Only the Creator could accomplish that.
Мы докажем это.
Мы поможем тебе закончить твою программу.
Только создатель смог бы выполнить это.
Скопировать
- It's just not possible.
- I can make it possible.
I know what this is about.
Это невозможно.
Я сделаю это возможным.
Я знаю, это из-за мафиози номер один.
Скопировать
And how is this artifact going to help us?
Let's just say, it will make it possible for Dominion reinforcements to come through that wormhole and
Really, Captain I see no reason why I should sit here and allow this Klingon jackal to call me a coward.
И как же нам поможет этот артефакт?
Достаточно сказать, что он даст возможность Доминиону провести подкрепления через червоточину и уничтожить капитана Бенджамина Сиско, и Федерацию, раз и навсегда.
В самом деле, капитан, я не вижу причин сидеть здесь, и позволять этому клингонскому шакалу называть меня трусом.
Скопировать
1 100? I don't think that's possible.
Make it possible.
Are we attempting to protect the core from some form of subspace radiation?
Не думаю, что это возможно.
Сделайте это возможным.
Являются ли это попыткой защитить ядро от некоторой формы подпространственной радиации?
Скопировать
You know that's impossible.
Well, we better find a way to make it possible because the next time someone starts shooting we won't
And I'm not talking about today. I'm talking about tomorrow and the next day and the next.
- Это невозможно.
Лучше бы нам найти, как сделать это возможным. Когда в следующий раз кто-то начнет стрелять, мы не сможем его остановить.
Я говорю не о сегодня или завтра.
Скопировать
Independance - It's my prerogative!
To make it possible to exist!
There will be no leader!
Независимость - это моя прерогатива!
Я - единственный, который способен... дать возможность существованию!
Власть не существует!
Скопировать
A process called "criptobiosis".
You see the decreased body temperature results in the secession of aging make it possible to actually
How old are you, Dr. Madden?
Это называется криптобиозис.
Уменьшив температуру тела, можно продлевать жизнь,.. ...тем самым практически обманывая смерть.
Сколько вам лет, доктор Мэдден?
Скопировать
We'd argued endlessly about whether I should have a child in the first place.
After a year or so I discovered that I'd have to have an operation to make it possible.
By that time Rex and I were out of love.
Мы долго спорили о том, когда завести ребёнка.
Сначала я хотела ребёнка, потом через год узнала, что для того чтобы родить, потребуется операция.
К этому времени мы с Рексом уже не любили друг друга,
Скопировать
Is there more?
The Earth's gravity would be reduced, and the reduction in the body weight of living beings would make
Men would be real Titans. They would grow into giants.
Тебе нужно приналечь на гипноз.
Значительно уменьшилась бы и сила земного притяжения. Обманчивое уменьшение веса тела живых существ позволило бы им развиться до гигантских размеров.
Люди стали бы настоящими титанами огромного роста.
Скопировать
To Florence, where you can bugger whoever, wherever, and get away with it.
To the friends who make it possible.
Seriously, I'm lucky to have you.
За Флоренцию, где вы можете быть мужеложцем с кем угодно, где угодно, и вам это сойдет с рук.
За друзей, которые делают это возможным.
Серьёзно, мне повезло, что ты есть.
Скопировать
'Here the American soldier 'is helping form the history of the world.
'To keep the peace in Germany, 'to make it possible for people to resume their place in society, 'the
'No city is more important than Frankfurt.
Здесь американские военные помогали творить мировую историю.
Сохранить в Германии мир, чтобы для людей стало возможно снова найти место в обществе, было главной задачей армии.
Не было города, более важного, чем Франкфурт.
Скопировать
It's beyond the bounds of possibility.
So is time travel until you make it possible.
You open a door that can never be closed.
Это за гранью возможного.
Как было и с путешествием во времени, пока ты не совершил его.
Ты открыл дверь, которую нельзя закрыть.
Скопировать
- That's not possible.
- Well, then, make it possible.
It's only been three weeks.
- Это невозможно.
- Ну, тогда сделай это возможным.
Прошло всего три недели.
Скопировать
But it's you who wants to know things from me.
So please make it possible.
I am suffering as much as you are.
Но это ты хочешь что-то узнать от меня.
Так сделай это возможным.
Я страдаю не меньше твоего.
Скопировать
I have no more affection for that jewellery than I have for a train ticket that gets me somewhere!
They're pretty and make it possible for my daughter to go to places and not be ashamed of me, that is
- Good morning, Mr. Hughson.
Я привязана к ним не больше, чем к билету на поезд.
Они красивые и благодаря им моя дочь не стесняется меня, выходя в Свет. По крайней мере не слишком.
- Доброе утро, мистер Хьюгсон.
Скопировать
To the advancement of science.
And to the sick and dying who make it possible.
This is fun; we never really get to talk shop with Penny around.
За прогресс в науке
И за больных и умирающих, которые делают это возможным.
Забавно; мы никогда не говорили на профессиональные темы в присутствии Пенни.
Скопировать
Do you think that's possible?
I'll make it possible.
I want this, Daniel.
Думаешь, это возможно?
Я всё для этого сделаю.
Я хочу этого, Дэниел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make it possible (мэйк ит посибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make it possible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк ит посибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение